超カタコト英会話
必要なのは、度胸熱意思いやり






コンビニには外国人のお客さんが割と来ます。
高校時代、英語赤点小僧だった私が、それでもなんとか意思の疎通を図った結果がコレです。
「文法がおかしい」「会話になってねー」というツッコミは、痛いほどわかってますのでご勘弁下さい。
「コッチの方がいいよ」「こーゆーのが便利だよ」というのがあれば、是非教えてください!

・・・英語を話すとき、なんで仕草までアメリカンになってしまうんでしょう?

今まで使った言葉
えいご にほんご
いえす
いや
「はい」
基本です。
さんきゅー 「ありがとう」
これも基本ですね。
そーりー 「ごめんなさい」
どうしようもなくなったらコレ。
ぱーどんみー 「すみませんでした」
あまり使わないけど、「そーりー」よりマシ。
おんりーきゃっしゅ
ぷりーずきゃっしゅおんりー
「現金のみ」
カードで買いに来る人多し。
のっとはぶすとっく
のっとすとっくおぶかーど
「在庫がないんです」
携帯電話のプリカを買いに来る人多し。
そーるどあうと 「売りきれ」
↑上のより的確だった・・・
いんぐりっしゅぷりーず 「英語でお願いします」
いくらわからないとは言え、フランス語や韓国語よりまし。
おーばーざっとすていしょん 「その駅の向こう」
道案内用。
たーんとぅざらいと 「右に曲がる」
道案内用。
あばうとわんはんどれっとめーたーずあろんぐ 「100mほど先」
道案内用。
のーひあ 「ココじゃない」
道案内用。

・・・これしか覚えてないのか、私。
ダメダメっすね(泣)

相手の言っている事がわかっても、
こっちの言いたい事が伝わらない。
もどかしい・・・

お客が言った単語
えいご にほんご
すたんぷ 切手の事。
わんすりーふぁいぶ フィルムの種類。
普通の35ミリフィルムの事らしい。
箱書きに、ちゃんと135って書いてあったりする。
いんたーなしょなる
ろーかる
いんかんとりー
FAXの送信先。
海外は出来ない。
ちぇんじ 両替。
つな まぐろの事だが、シーチキンの事もさす。
おにぎり用(笑)
みるく 牛乳。
飲むヨーグルトと間違えやすいらしい。
かーど
えぬてぃてぃかーど
けぃでぃでぃかーど
いんたーなしょなるかーど
テレカやプリカ、クレジットカードのこと。
ウチではクレジットカードは使えません。

・・・単語以外、ほとんど聞き取れない。
それでもなんとか意味はわかります。